Arte y Letras Lengua

Yo utilicé bien una preposición

Foto: Lupe de la Vallina.
Foto: Lupe de la Vallina.

Las preposiciones, como los primeros amores, aparecen en edad escolar para nunca más irse y, además, nos hacen perder en la práctica lo mucho que hemos ensayado con la teoría. Ya me explico. Lo que quiero decir es que todos recordamos con especial cariño aquella cantinela: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en… quedó grabada con tanta fuerza en nuestro subconsciente, tan seguida, tan honestamente leal, que sería imposible que alguien reconociera una preposición de las que pululan anárquicamente por el centro de la lista sin haber recorrido antes la ristra completa:

Oye, ¿«por» es una preposición?

Espera: a, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, en…

Esto resulta mucho más traumático cuando pienso en mí. Yo pertenezco a una generación que vio cómo, en pleno desarrollo académico, allá por sexto de primaria, le colocaban cuatro nuevas preposiciones dentro del listado: durante, mediante, excepto y salvo. Para dicha generación, gran parte víctima del naufragio español de la segunda década del siglo xxi, aquellas cuatro palabras nunca formaron parte del listado de preposiciones que con tanto cariño habíamos cerrado a cal y canto. La salida estaba prohibida, ya no digamos el acceso.

A medida que fui creciendo, como ocurrió con los temas amatorios a los que me referí al inicio, comprobé que teníamos una formación teórica excelsa, pero que en la práctica éramos poco menos que un desastre. Han pasado muchos años desde entonces y yo también me hundo en esta crisis. Pero, como la orquesta del Titanic, me niego a morir sin restañar mi honor. Así que aquí van algunos de los usos que la Academia detecta como poco apropiados. Hay que aligerar, de alguna manera, la embarcación.

Sustantivo + a + infinitivo

Cuidado con este galicismo. La RAE se moja y nos indica que no se debe formar esta estructura en algunos casos. Por ejemplo, si la preposición «a» se puede sustituir por «para», debemos utilizar esta última:

*El uso de la preposición es un tema a tratar.

El uso de la preposición es un tema para tratar.

La Academia también propone evitar el verbo hacer, por cuestiones cacofónicas.

*La práctica preposicional es un ejercicio a hacer.

No debemos olvidar que, a menudo, estas construcciones resultan artificiosas y completamente prescindibles.

*Mi generación es un ejemplo a seguir para todos los amantes preposicionales.

Mi generación es un ejemplo para todos los amantes preposicionales.

De arriba a abajo

En este caso, es la preposición «a» la que no debería aparecer en la construcción. La Academia nos pide que sean «de», «desde», «hacia», «para» o «por» las que precedan al adverbio pero no «a» la que lo suceda en este tipo de secuencias.

*Todos recitamos la lista de preposiciones de arriba a abajo.

Todos recitamos la lista de preposiciones de arriba abajo.

En relación a

La RAE admite las construcciones «en relación con» y «con relación a». Pero mi generación, tan entregada a mezclar todo lo que le echen, ha asimilado como correcta la expresión que nace de la fusión entre ambas: «en relación a».

*En relación a las preposiciones, nueve de cada diez expresiones están mal construidas.

De motu proprio

Incorrección clásica (nunca mejor dicho). Hemos decidido colocarle a esta locución latina la preposición «de», sin importarnos que la propia locución ya incluye la supuesta preposición. Por eso, ha de aparecer sin ningún acompañamiento.

*Aprendimos preposiciones de motu proprio.

Aprendimos preposiciones motu proprio.

Nota. Absténganse de cambiar el latino «proprio» por el castellanísimo «propio». Gracias.

Dequeísmos y queísmos

Probablemente, las estrellas dentro del equipo de errores motivados por la preposición. El dequeísta coloca la preposición «de» delante de la conjunción «que» cuando no debe.

*Sería un orgullo de que las preposiciones empezaran a utilizarse bien.

Por el contrario, el queísta omite el «de» que precede al «que» cuando le place.

*Me alegro que empiecen a utilizarse bien las preposiciones.

Junto a

La construcción «junto a» tiene, según el diccionario académico, el significado «cerca de». Sin embargo, se ha extendido el uso hasta abarcar el significado «en compañía de» o «en colaboración con». En estos casos, debe utilizarse «junto con».

*La Fundeu se ha empeñado, junto a la RAE, en que utilicemos bien las preposiciones.

La Fundeu se ha empeñado, junto con la RAE, en que utilicemos bien las preposiciones.

En base a

Estas una de las típicas fuerzas de la naturaleza etimológica que terminarán por arrasar el diccionario. En un principio, la construcción «en base a» se consideró incorrección hasta que, por el uso frecuente, han terminado por aceptarla. Sin embargo, la Academia sigue promoviendo el uso de «con base en», «sobre la base de», «basándose en»…

*En base a los últimos estudios, creo que las preposiciones se suicidarán pronto.

Basándome en los últimos estudios, creo que las preposiciones suicidarán pronto.

A grosso modo

De nuevo aparecen los problemas cuando de utilizar locuciones latinas se trata. En este caso, aparecen al colocar la preposición «a» delante de grosso modo. Esta locución debe ir siempre sin preposición.

*Así, a grosso modo, no tenemos ni pajolera idea de utilizar preposiciones.

Así, grosso modo, no tenemos ni pajolera idea de utilizar preposiciones.

Contra más

Utilizar la preposición «contra» antes del adverbio «más», con el mismo sentido que le habría dado «cuanto», es un vulgarismo con el que la RAE no comulga. Por tanto, debemos elegir siempre «cuanto más».

*Contra más conocimiento teórico de la preposición, menos interés práctico.

Cuanto más conocimiento teórico de la preposición, menos interés práctico.

Desde mi punto de vista

Aunque la Academia ya acepta el intercambio, sigue proponiendo la construcción «DESDE mi punto de vista» en lugar de «BAJO mi punto de vista». ¿O es que se puede visualizar algo bajo tu propia mirada?

*Bajo mi punto de vista, la preposición está en coma.

Desde la sinceridad

La Academia también sugiere que no debemos utilizar la preposición «desde» cuando el contexto permite la preposición «con».

*Desde la sinceridad, mucha tilde en sólo pero poca preposición.

Con sinceridad, mucha tilde en sólo pero poca preposición.

Conforme a

Cuidado con esta construcción. No se debe prescindir de la preposición jamás.

*Conforme lo establecido, las preposiciones son parias.

De acuerdo con

De nuevo se produce el intercambio de preposiciones. La Academia sugiere que no utilicemos esta construcción con la preposición «a», por lo que siempre utilizaremos a su hermana «con».

*De acuerdo al sumario, la preposición será condenada a muerte.

De acuerdo con el sumario, la preposición será condenada a muerte.

SUSCRIPCIÓN MENSUAL

5mes
Ayudas a mantener Jot Down independiente
Acceso gratuito a libros y revistas en PDF
Descarga los artículos en PDF
Guarda tus artículos favoritos
Navegación rápida y sin publicidad
 
 

SUSCRIPCIÓN ANUAL

35año
Ayudas a mantener Jot Down independiente
Acceso gratuito a libros y revistas en PDF
Descarga los artículos en PDF
Guarda tus artículos favoritos
Navegación rápida y sin publicidad
 
 

SUSCRIPCIÓN ANUAL + FILMIN

85año
Ayudas a mantener Jot Down independiente
1 AÑO DE FILMIN
Acceso gratuito a libros y revistas en PDF
Descarga los artículos en PDF
Guarda tus artículos favoritos
Navegación rápida y sin publicidad
 

33 Comentarios

  1. Andrés C

    Y yo pensando que sabía hablar. Cerca de la mitad de la lista las uso mal. (Ahora no sé siquiera si la frase anterior está bien). Me habéis arruinado la vida.
    Por cierto, a riesgo de parecer pedante (otra que no sé si está bien), creo que falta un «se» en la segunda frase de «En base a».

  2. Castellanufo

    Siempre que leáis o escuchéis que alguien ha escrito o dicho, por ejemplo: «Ves» a comprar un «brioche» , en vez de «Ve» a comprar un «suizo», estamos ante un catalanismo que pa qué…

  3. Muy bueno. Todos hemos metido la gamba alguna vez con las preposiciones.
    En cuanto a lo que dice Castellanufo de «ves a comprar», yo soy de Madrid y lo oigo a todas horas también, ¿por qué dices que es un catalanismo?

    • En catalán sí decimos «vés» en lugar de «ve».

    • Castellanufo

      Porque se os ha pegado de gallegos y catalanes. Éstos últimos dicen, porque así es en catalán, «Ves a comprar» (pronúnciese «Ves a cumprá») y luego, cuando hablan en castellano, se les queda el «ves» que no veas. Esto es como lo del «boca oreja» que ahora dicen que es un catalanismo del «boca orella» y hay que decir «boca boca» cuando esto viene del «boca en boca» de siempre: «Su mala reputación corría de boca en boca». Pero yo, que tengo más de 77 años, toda la vida había oido y leido «boca oreja», lo que pasa es que hay tantísima gente que no sabe hablar, que al final hay que cambiar los usos para que los merluzos no se nos incomoden. El «boca a boca» que algunos utilizan también para el «boca oreja», pertenece al mundo del socorrismo y primeros auxilios.

  4. Entonces, ¿los títulos en negrita de cada caso son las buenas o las malas opciones? En las 4 últimas me he liado y voy a guardarlo en favoritos.

  5. Al autor del artículo: por favor arregle los títulos en negrita. Al principio señalan los malos usos, mientras que algunos del final muestran la forma correcta. Se hace confuso. Creo que lo menos lioso sería poner la opción correcta en todas. Gracias por la entrada, muy útil.

  6. Esto debería ser el prólogo de la nueva Ley de Educación Nacional

  7. lavozqueclama

    Bueno:¿Y que pasa con el dichoso «a por»

    • Pues pasa lo que ha pasado con casi todo lo que se refería a la letra cuidadosa: que la RAE admite ese «(ir) a por…» sin mayores aspavientos: http://www.rae.es/consultas/ir-por-agua-o-ir-por-agua De otra manera, sírvase usted mismo. ¡Ah, y si solo se tratara de benevolencia con esta expresión! Pero no, va mucho más allá. ¿Qué juicio le merece a usted aquello otro de «dignarse a», diga? Pues tampoco: http://lema.rae.es/dpd/srv/search?key=dignarse Y es que -digo yo, claro-, en otro caso, ¿qué hacer con los señores académicos «pescateros» -con conservación aragonesa de la oclusiva intervocálica /k/, ni catalán ni castellano, pues-, o con los peruanos de asuntitos panameños y discretos con lo de Uchuraccay, en Ayacucho, y tantos otros de los que se podría hablar, si uno tuviera humor aún para describir la santa casa?

    • Voy a ver pero Voy por agua.

  8. Pedro J Paúl

    ¡¡Muy buen artículo!!
    «Contrimás» lo leo, más me gusta ;-))

  9. Y…¿qué me dicen de…?

    Hasta que no venga Juan no podremos terminar… en lugar de
    mientras no venga Juan no…

    o de:
    Poner en valor… ese galicismo horroroso

    o de…
    Un momento donde…otro galicismo horroroso (del «ou» francés) en el que se convierte un lapso de tiempo en un espacio físico.

    o de :
    Lo tratado no se compadece con la realidad…
    Haciendo un uso «pijo-periodístico-cultureta» de la tercera acepción de compadecer y convirtiendo en persona lo tratado para que se pueda utilizar el reflexivo…

    No soy un experto y tal vez mis apreciaciones están equivocadas pero lo anterior me provoca auténticas nauseas lingüísticas.

    El uso del infinitivo como imperativo es, desgraciadamente, muy común.
    Ir por Id, etc.

    WOLF.

  10. ¡Muy buen artículo! Por cierto, digo yo que, si uno no se sabe bien el uso apropiado de una preposición o una locución latina, pues eso, lo más sensato sería que buscase otro modo de expresarse correctamente, que alternativas lingüísticas las hay a montones, y más, tratándose del castellano.
    ¡Gracias!

  11. Bueno, sobre el incorrecto «en base a», siempre queda el «al tenor de» o el «a tenor de», frente al «con base en». ;)

    • Y no estoy de acuerdo con la RAE con que no se puede usar el «bajo mi punto de vista». Yo creo que ahí la palabra «bajo» es un poco metafórica, así como uno dice: «bajo su influencia», «bajo su mandato», etcétera. Tampoco creo que se deba limitar el uso del «desde la sinceridad»: son locuciones diferentes frente al «con sinceridad» que dicen lo mismo pero con una pequeña diferencia de tono. Es como: «desde la experiencia», «desde la verdad»… A mí me suena que «desde la sinceridad» tiene un tono como más… sutil, como diciendo «te mentiría, pero… la verdad… es que […]», mientras que «con sinceridad» me suena un poco más brusco. No sé qué dicen.

      • Te suena moderno porque está de moda, pero es un adefesio como la copa de un pino. Ese «desde» se gestó en homilías y luego se extendió a políticos oportunistas, que vieron como los periodistas citaban sus tonterías para así contagiar al resto de la gente sin criterio. Te lo digo con respeto y desde mi punto de vista, claro.

      • En tu primera oración hay que usar el subjuntivo. Ojo, es una crítica constructiva, soy traductora y correctora. Y no, no es lo mismo «bajo» un punto de vista que «bajo el mandato», porque, en contexto de poder, algo está «por debajo» (alguien o algo bajo tu poder, mandato o autoridad), pero una opinión no está por debajo de ti mismo. :)

  12. Si será importante usar bien las preposiciones…. «en el accidente de la estación espacial no resultó herido nadie CON gravedad»

  13. Desde el corazón del infierno te apuñalo

    Otra artificiosidad rimbombante, que por desgracia sigue estando de moda, surge del abuso de las oraciones impersonales junto con la preposición «desde». Los siguientes ejemplos son inventados pero dejan entrever la estructura general: desde Moncloa se recomienda calma tras los últimos sucesos violentos, desde el sindicato se exige el cumplimiento del convenio, desde Facebook se asegura que los datos de los usuarios no están en peligro, desde la estación de esquí animan a los ciudadanos a disfrutar de la nieve…
    Terrible, apocalíptico, como diría Pedro Piqueras.

    • Y tanto. Otro caso de «innovación lingüística» que debemos a los malos periodistas. Como el sempiterno «a mis/nuestras espaldas» o «a pie de urna/campo/*».

  14. Otro caso, cada vez más extendido, es el «abuso a». El País no se cansa de publicar «abuso a menores», por ejemplo, a pesar de que jamás (espero) escribiría «condenado por abusar A menores».

  15. Aguardo impaciente el artículo sobre el creciente (imparable, me temo) mal uso de los posesivos en los medios de comunicación. «Fortalece tu pelo», «reduce tu colesterol», «Michael Douglas declara estar libre de su cáncer». Hay «pofesionales» que parecen usar Google Translator bastante más que el DPD de la RAE.

  16. Atiende un poco a la formalidad. En algunos casos utilizas como epígrafe el uso correcto de la preposición y en otros casos el incorrecto. Esto puede inducir a la confusión del lector, sobre todo si lee el texto un poco de pasada.
    En cualquier caso, buen análisis.

  17. Imitófilo

    Buen artículo. Apuntar que en la frase:
    «Mi generación es un ejemplo a seguir para todos los amantes preposicionales», la construcción «ejemplo a seguir» no es artificiosa ni completamente prescindible, pues el ejemplo puede serlo tanto para ser imitado/seguido, como para ser eludido.

    Desconozco si la RAE recomienda sustituir la preposición «a» por «para» en este caso. Me extrañaría pero nunca se sabe con la Academía.

  18. Pingback: Yo utilicé bien una preposición, por Carlos Mayoral – La cuerda del reloj

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*


Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.